Nahum 3:15
IHOT(i)
(In English order)
15
H8033
שׁם
There
H398
תאכלך
devour
H784
אשׁ
shall the fire
H3772
תכריתך
shall cut thee off,
H2719
חרב
thee; the sword
H398
תאכלך
it shall eat thee up
H3218
כילק
like the cankerworm:
H3513
התכבד
make thyself many
H3218
כילק
as the cankerworm,
H3513
התכבדי
make thyself many
H697
כארבה׃
as the locusts.
Clementine_Vulgate(i)
15 Ibi comedet te ignis, peribis gladio, devorabit te ut bruchus: congregare ut bruchus, multiplicare ut locusta.
DouayRheims(i)
15 There shall the fire devour thee: thou shalt perish by the sword, it shall devour thee like the bruchus: assemble together like the bruchus, make thyself many like the locust.
KJV_Cambridge(i)
15 There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall eat thee up like the cankerworm: make thyself many as the cankerworm, make thyself many as the locusts.
Brenton_Greek(i)
15 Ἐκεῖ καταφάγεταί σε πῦρ, ἐξολοθρεύσει σε ῥομφαία, καταφάγεταί σε ὡς ἀκρίς, καὶ βαρυνθήσῃ ὡς βροῦχος.
JuliaSmith(i)
15 There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall devour thee as the feeder: make thee numerous as the feeder, make thee numerous as the locust
JPS_ASV_Byz(i)
15 There shall the fire devour thee; the sword shall cut thee off, it shall devour thee like the canker-worm; make thyself many as the canker-worm, make thyself many as the locusts.
Luther1545(i)
15 Aber das Feuer wird dich fressen und das Schwert töten; es wird dich abfressen wie die Käfer, es wird dich überfallen wie Käfer, es wird dich überfallen wie Heuschrecken;
Luther1912(i)
15 Aber das Feuer wir dich fressen und das Schwert töten; es wird dich abfressen wie ein Käfer, ob deines Volkes schon viel ist wie Käfer, ob deines Volkes schon viel ist wie Heuschrecken.
ReinaValera(i)
15 Allí te consumirá el fuego, te talará la espada, te devorará como pulgón: multiplícate como langosta, multiplícate como langosta.
Indonesian(i)
15 Apapun yang kauperbuat, akan sia-sia saja, sebab engkau pasti akan habis terbakar atau tewas dalam pertempuran. Engkau akan lenyap seperti hasil ladang dilahap belalang. Engkau telah berkembang biak seperti belalang!
ItalianRiveduta(i)
15 Là il fuoco ti divorerà, la spada ti distruggerà; ti divorerà come la cavalletta, fossi tu pur numerosa come le cavallette, fossi tu pur numerosa come le locuste.
Lithuanian(i)
15 Ugnis ten praris tave, kardas naikins tave kaip skėriai, nors jūsų pačių būtų daug kaip skėrių ir vikšrų.
Portuguese(i)
15 O fogo ali te consumirá; a espada te exterminará; ela te devorará como a locusta. Multiplica-te como a locusta, multiplica-te como o gafanhoto.